Esker Onezko Ooitza II (kantuz) / Prière eucharistique II (parties chantées)

Berak, saldu zutenean,
eta bere gogoz gurutzera zoala,
ogia hartu-eta, eskerrak emanez,
zatitu zuen eta dizipulueri eman, erranez :

« Har zazue eta jan guziek huntarik :
hau nere gorputza baita, zuentzat emanen dena. »

Afal-ondoan, berdin,
kaliza harturik, berriz ere eskerrak emanez,
dizipulueri eman zien, erranez :

« Har zazue eta edan guziek huntarik :
Hau nere odolaren kaliza baita,
Batasun berri eta betikoaren odola,
zuentzat eta askorentzat
bekatuak barkatzeko ixuriko dena.
Egizue hau nere oroigarri. »

Horrengatik, Jauna,
zure Semearen heriotze ta piztea gogoan hartuz,
biziaren ogia eta salbamenduaren kaliza
eskaintzen dauzkizugu,
zuri eskerrak emanez,
aldarean zure zerbitzari onartu gaituzulakotz.

Au moment d’être livré et d’entrer librement dans sa passion,
il prit le pain, il rendit grâce, il le rompit
et le donna à ses disciples, en disant :
« Prenez, et mangez-en tous :
ceci est mon Corps livré pour vous. »

De même, après le repas, il prit la coupe ;
de nouveau il rendit grâce,
et la donna à ses disciples, en disant :
« Prenez, et buvez-en tous,
car ceci est la coupe de mon Sang,
le Sang de l’Alliance nouvelle et éternelle,
qui sera versé pour vous et pour la multitude
en rémission des péchés.
Vous ferez cela en mémoire de moi. »

En faisant ainsi mémoire de la mort et de la résurrection de ton Fils,
nous t’offrons, Seigneur, le Pain de la vie et la Coupe du salut,
et nous te rendons grâce,
car tu nous as estimés dignes
de nous tenir devant toi pour te servir.

Sons