E. Larre / L. Mason
1- Jaun ta Salbatzaile, zu nor zaren
nork nau zuhauk baizik, argituren.
Jaun ta Salbatzaile, Jaun bai zeru-lurren
bai zu zaitut, Jesus, nik sinesten.
2- Gu hain maitez Jesus jin zen eta
zer du Berri Ona, mintzo baita :
« Hel, hel zeruari, han da zuen Aita,
haur hok maita Jauna, elgar maita. »
3- Lur hau askorentzat zoin den latza.
Hanbat etsimendu, hanbat lotsa !
Zu baitzaude Jainko on ta aberatsa,
zu, Jaun ona, zaitut esperantza.
4- Ni har, otoi, Jesus, har ni hurbil,
har ni zerbitzari, ni har mutil.
Zuk dei egin-eta, nun ba ihes ibil ?
Nun den Erreinua, han bai gu bil.
1. Seigneur et sauveur, toi qui es,
qui, à part toi, m’éclairera ?
Seigneur et sauveur, Seigneur du ciel et de la terre,
oui, Jésus, je crois en toi.
2. Jésus est venu en nous aimant tellement
qu’il nous a dit ce qu’était la Bonne Nouvelle :
« Allez, allez vers le ciel, là est votre Père,
Enfants aimez le Seigneur, aimez-vous les uns les autres. »
3. Pour beaucoup, que cette terre est rude.
Tant de désespoir, tant de découragement !
Toi, doux Seigneur, tu es mon espérance,
car tu es un Dieu bon et généreux.
4. Prends-moi, je t’en prie, Jésus, prends-moi près de toi.
Prends-moi pour serviteur, prends-moi pour ouvrier.
Maintenant que tu m’as appelé, où donc m’enfuirais-je ?
Oui, rassemble-nous, là où est le Royaume.
(Traduction : François-Régis JASNOT et Iban ERGUY)