V 29 / Ikusiren zaitut

Frantsesetik ("J'irai la voir un jour")

1- Ikusiren zaitut, Andre dena Maria,
Jesusen aldean, zeruan jarria.

Zeru gorenean, ikusiren zaitut. (bis)

2- Ikusiren zaitut, amultsuki onesten,
agur bat lurretik zaitzunean heltzen.

3- Ikusiren zaitut fededunen artean,
bihotzak beiratzen garbitasunean.

4- Ikusiren zaitut, zeruan, Ama ona,
ikusiren zaitut, oi zer zoriona !

1. Je te verrai, Vierge Marie,
au côté de Jésus, siégeant dans le ciel.

Je te verrai, au plus haut du ciel. (bis)

2. Je te verrai, tu acceptes avec amour,
quand une salutation te parvient de la terre.

3. Je te verrai, au milieu des croyants,
protégeant les cœurs dans la pureté.

4. Je te verrai, au ciel, bonne Mère,
je te verrai, ô quel bonheur !

Traduction : François-Régis JASNOT et Iban ERGUY.

Observations :

Version basque du cantique français “J’irai la voir un jour“. Cf G. Lerchundi, Kantikak, 1948, p. 324

Soinuak

Ortzaize :